jueves, 14 de febrero de 2008

O! learn to read what silent love hath writ*/Aprende a leer lo que el silencioso amor ha escrito

Titania is like both Viola and Cordelia:
Viola hid her female body,
Cordelia said nothing. (1)


Titania es tan igual a Viola como a Cordelia:
Viola ocultó su cuerpo femenino,
Cordelia dijo nada (1)

* William Shakespeare. Sonnet XXIII
(1) Dado que en inglés la negación no es doble, esta última línea se puede interpretar tanto "Cordelia no dijo nada" como "Cordelia dijo la palabra 'nada'". En español ese doble sentido en una misma frase es intraducible, así que opté por el segundo.

No hay comentarios: